сама вариативность русского языка при именовании методов сбивает все на нет — слишком много ходовых синонимов и у каждого разработчика будет своя по своему верная логика именования. Слова "вид", "тип" становятся паразитами в именах. "сформировать", "получить" имеют туже историю. Удлинение имен русскими словами вместо лениво коротких английских так же усложняет жизнь.

https://habr.com/post/349562/

это фундаментальная проблема, которая не зависит от языка.

переведите на английский терминологию из предметной области.
Да так, чтобы и ваши коллеги и вы сами (через три месяца, когда забудете что это) — однозначно поняли о чем там речь.
Например: «сумма вычета на ребенка с налога на доходы физических лиц» на английском, пожалуйста.

1) По причине шибко разных налоговых систем стандартным это выражение быть не может.

2) Вы требуете от программиста вникать в терминологию предметной области не просто на другом языке. А несколько иной предметной области (налогобложения) в другой стране.

Отредактировано Лис (2018-10-11 07:46:31)