«Монгольская кириллица — алфавит монгольского языка на основе кириллицы, принятый в Монголии с 1941 года.»
«С 1 января 1946 года на новый алфавит была в основном переведена вся печать, а с января 1950 года — всё делопроизводство»
«В 1990-е годы была выдвинута идея о возвращении к старомонгольскому письму, но по ряду причин этот переход не был реализован. Однако при сохранении кириллицы как основной письменности страны, старомонгольское письмо вновь обрело официальный статус и используется в государственных печатях, по желанию собственников — на вывесках и логотипах фирм.»
https://ru.wikipedia.org/wiki/Монгольский_алфавит

«Как реакция на ассимиляцию монголов Внутренней Монголии китайским народом, с 1990-х годов среди них также распространилась монгольская кириллица как письменность неассимилированных (то есть не китаизированных в области языка) монголов Монголии. Во Внутренней Монголии стали появляться издания на монгольской кириллице, в первую очередь переиздания произведений авторов из Монголии. Популярность этого явления связана не только с аспектами национального самосознания, но и сохраняющейся бо́льшей дружественности компьютерной среды к кириллице по сравнению с вертикально-ориентированным старомонгольским письмом.»

Я об этом и не знал никогда.