Я обнаружил языковую конструкцию.
Вопрос - почему русское слово "дело" не используется при планировании?
Вместо этого использую:
- "задача", потому что "task";
- "активность", потому что "activity".
планирование оперирует глаголами, пусть и скрытыми.
Задача — от «задать» (кому-то действие).
Активность — от «активный» (процесс).
Дело — от «делать». Казалось бы, идеально, и абстрактно (что хорошо унифицирует задачи и активности).
Но оно слишком абстрактно.
Единственная отмазка в том, что у слова "дело" слишком много значений:
- дело (как задание)
- дело (как занятость)
- дело (как документ)
- дело (как бизнес)
У слова «дело» в русском языке огромное количество значений.
Использовать его в системах планирования — значит
обречь пользователя на постоянное гадание: «Мне назначили дело. Это папка с документами или пятиминутная задача?».
Употребляя слово «дело» в интерфейсе, вы заставляете пользователя каждый раз
запускать в мозгу процесс контекстного поиска: «О каком из 20 значений речь?». Это когнитивная нагрузка.
Мы могли бы сделать словосочетания, чтобы уточнить значения.
И тут есть варианты, как именно такие сочетания составлять.
Можно через запятые:
дело, как документ,
Можно в скобках:
дело (как документ)
Можно через дефис:
дело-как-документ
Впрочем, в легальности последнего варианта я не уверен.
Дефис соединяет:
- повторяющиеся элементы («еле‑еле»);
- приставки/суффиксы («кое‑кто»);
- части сложных слов («онлайн‑магазин»).
Конструкция «X‑как‑Y» не является устойчивым сочетанием и может восприниматься как ошибка.
Дефис служит для словообразования, а «как» — это союз или частица. Соединять знаменательное слово со служебным через дефис нельзя.
Ранее я считал, что для составления словосочетаний достаточно пробелов.
Оказывается - нет, не достаточно.
Можно, конечно, попробовать:
как документ дело
но это выглядит неоднозначно (проблема как в английском языке - чтобы понять смысл надо дочитать до последнего слова)
В русском языке союз «как» обычно относится к последующему слову. Фраза «Как документ дело...» требует продолжения («...не имеет силы»).
---
Нельзя просто взять и написать "дело (документ)" вместо "дело (как документ)",
потому что тогда будет другое значение - операция типизации.
Мол дело ЯВЛЯЕТСЯ документом. Так и есть, если рассматривать философски. Бухгалтеру дело именно является в виде бухгалтерского документа.
Запись «дело (документ)» заставляет пользователя на секунду задуматься: «А оно что, правда документ? Или это задание сделать документ?
Но второе написание имеет другой смысл: "СЛОВО дело РАССМАТРИВАЕТСЯ В ЗНАЧЕНИИ документ".
дело (как документ) — самый понятный и нейтральный вариант для письменной речи.
Скобки здесь работают как знак «мы говорим о слове, а не о предмете»
Скобки здесь четко сигнализируют: «перед вами слово Х, но имейте в виду, что сейчас оно употреблено в значении Y».
Это метаязыковой комментарий.
---
Дело-документ (по аналогии с «плащ-палаткой» или «жар-птицей»). Здесь «документ» уточняет, что за «дело» имеется в виду.
Дело-задача (например, на доске задач).
Дело-активность (для календаря).
Это лаконично, и дефис тут абсолютно уместен, так как соединяет два равноправных существительных для создания сложного термина.
Но есть проблема с пониманием: несмотря на наличие связывающего дефиса слова воспринимаются раздельно, а не как одно понятие.
Проблема такая же, как если писать "дело (документ)" вместо "дело (как документ)".
дефис не снимает неоднозначность, а лишь механически склеивает два понятия.
Мозг бухгалтера думает: «А, это папка с бумагами», а мозг менеджера: «Что значит "дело-документ"? Это задание оформить бумаги?».
В русском языке сложные слова через дефис образуются по определенным моделям:
- Синонимия и усиление значения повторением (грусть-тоска, путь-дорога).
- Приблизительность (кисло-сладкий, в середине-конце марта).
- Единое целое (плащ-палатка — это один предмет, который является и плащом, и палаткой; жар-птица — одно мифическое существо).
Дело-документ - не эти случаи.
---
Дело документальное - устаревший канцелярский оборот.
документарное дело - неясно, о чём идёт речь (имя без определения. То ли это "дело (как процесс)", то ли это "дело (как документ)").
---
Попытки «запихнуть» слово "дело" в планирование через скобки или дефисы выглядят как насилие над языком.
Конструкции со скобками или дефисами, выглядят как программирование, а не как естественный язык.
Метаязыковой комментарий - это не название объекта, а комментарий о названии объекта.
Они ломают «четвертую стену» интерфейса, напоминая пользователю, что он имеет дело с неудачной абстракцией.
Термин «четвёртая стена» изначально пришёл из театра и кино. Он обозначает воображаемую стену между актёрами и зрителями: актёры делают вид, что зрителей не существует.
«Ломать четвёртую стену» — значит нарушить эту условность: например, актёр может обратиться напрямую к зрителям.
Пользователь вынужден думать не о своих делах, не о своей задаче, а о том, как устроена система.
Резкий контраст напоминает, что перед пользователем — набор разных компонентов, собранных вместе, а не единая продуманная среда.
Пользователь перестаёт воспринимать систему как инструмент и начинает видеть её ограничения.
Отредактировано Лис (Сегодня 09:07:30)